• 关于促进会
  • 广东商务
  • 中俄经贸
  • 工作动态
  • 政策解读
  • 展会资讯
  • 党建工作
  • 会员风采
  • 入会申请
  • 商品展示
  • 供求信息
  • 联系我们
您的位置:首页 > 新闻中心 > 详情
李强同第135届中国进出口商品交易会境外采购商代表座谈
2024-04-28 15:18:51

640 (1).webp.jpg


2024年4月17日下午,国务院总理李强在广州同参加第135届中国进出口商品交易会(广交会)的境外采购商代表座谈。英特宜家、沃尔玛、科佩尔、露露国际、美而真、阿尔祖姆、似鸟、欧尚、生牌、凯斯科、长友等境外企业负责人出席。


境外采购商代表介绍了通过广交会加强对华合作的体会,表示长期以来,中国广交会为促进中国同世界各国贸易往来和友好关系发挥了重要作用。各方对中国经济发展前景充满信心,愿以广交会为平台,继续扩大在华经营,为推进自由贸易、维护全球供应链稳定作出积极贡献。企业家们还就发展循环经济和绿色经济、优化在华经营环境、加强中外人员交往提出意见和建议。


李强认真听取大家发言,赞赏大家长期以来积极参与广交会、大力开展对华经贸合作。李强表示,广交会自1957年创办以来,经历风雨、从未间断。许多境外企业因广交会与中国结缘,并伴随着中国的发展而成长壮大。广交会的历史,也是各国企业共享中国机遇、实现互利共赢的历史,是中国不断扩大开放、积极融入国际市场的缩影。面向未来,中国将坚定不移扩大高水平对外开放,促进贸易投资自由化便利化,继续以自身发展的确定性为全球贸易、世界经济注入更多稳定性,也为各国企业发展提供更加广阔的空间。


李强指出,长期以来,境外企业为推动中国与世界经贸合作,联通中国制造与海外市场,促进全球供给与需求高效匹配作出了积极贡献。期望大家继续深耕中国市场,拓展在华业务,更好分享中国的超大规模市场需求和开放发展机遇,当好增进中外相互理解与互利合作的友好使者。中国将加快对接高标准国际经贸规则,持续扩大市场准入,落实好外资企业国民待遇,加强外商投资服务保障、知识产权保护,切实维护在华外资企业的合法权益,为国际商务人员往来、外国人在华工作生活提供更多支持便利。


吴政隆参加座谈会。


Премьер Госсовета КНР провел симпозиум с зарубежными закупщиками-участниками 135-й Гуанчжоуской ярмарки




Гуанчжоу, 17 апреля /Синьхуа/ -- Премьер Госсовета КНР Ли Цян в среду провел симпозиум с зарубежными закупщиками, принимающими участие в 135-й Китайской ярмарке импортных и экспортных товаров /Гуанчжоуская, или Кантонская ярмарка/ в городе Гуанчжоу, административном центре провинции Гуандун на юге Китая.


Представители иностранных закупщиков поделились своим опытом укрепления сотрудничества с Китаем через Гуанчжоускую ярмарку, отметив, что это мероприятие уже давно играет важную роль в развитии торговых обменов и дружественных отношений между Китаем и другими странами.


Иностранные участники симпозиума подчеркнули, что полны уверенности в отношении перспектив экономического развития КНР. Они заявили о готовности использовать Гуанчжоускую ярмарку в качестве платформы для дальнейшего расширения бизнеса в Китае, а также вносить позитивный вклад в продвижение свободной торговли и поддержание стабильности глобальных цепочек поставок.


Кроме того, они изложили свои мнения и предложения по развитию циркулярной и зеленой экономик, оптимизации деловой среды в Китае и укреплению гуманитарных обменов между КНР и иностранными государствами.


Ли Цян с своей стороны указал, что высоко ценит активное участие иностранных закупщиков в Гуанчжоуской ярмарке и энергичное торгово-экономического сотрудничество с Китаем на протяжении длительного времени. Он заметил, что многие зарубежные предприятия установили свои связи с КНР через Гуанчжоускую ярмарку и теперь растут и развиваются вместе с Китаем.


По словам Ли Цяна, история Гуанчжоуской ярмарки -- это история компаний со всего мира, которые используют возможности Китая и добиваются взаимной выгоды, это воплощение в миниатюре непрерывно растущей открытости Китая и его активной интеграции в международный рынок.


Премьер Госсовета заверил, что КНР будет неуклонно расширять свою высокоуровневую открытость внешнему миру, способствовать либерализации и упрощению процедур торговли и инвестиций. Китай продолжит привносить стабильность в мировую торговлю и мировую экономику, оставаясь уверенным в собственном развитии, и предоставлять более широкое пространство для развития предприятий всех стран, добавил он.


Как констатировал Ли Цян, зарубежные предприятия уже давно вносят положительный вклад в развитие торгово-экономического сотрудничества между Китаем и остальным миром, в налаживание связей между китайским производством и зарубежными рынками, в обеспечение эффективного баланса между мировым спросом и предложением.


Премьер Госсовета выразил надежду, что зарубежные предприятия продолжат осваивать китайский рынок, расширять бизнес в Китае, активно пользоваться возможностями, открывающимися благодаря спросу огромного китайского рынка, политике открытости и развитию страны, и выступать в качестве послов дружбы для укрепления взаимопонимания и взаимовыгодного сотрудничества между КНР и другими странами.


Ли Цян подчеркнул, что Китай будет обеспечивать соответствие высоким стандартам международных экономических и торговых правил, продолжит расширять доступ к своему рынку и гарантировать предприятиям с иностранным капиталом равные условия с их отечественными коллегами. Китай также будет усиливать гарантии обслуживания иностранных инвестиций и защиту интеллектуальной собственности, добросовестно защищать законные права и интересы иностранных компаний в КНР, предоставлять больше поддержки и удобств для зарубежных предпринимателей и иностранцев, проживающих и работающих в Китае, добавил премьер Госсовета КНР.


来源:新华社、中国驻俄罗斯大使馆

上一篇
下一篇
  • 友情链接
  • 中华人民共和国驻俄罗斯联邦大使馆
  • 俄罗斯联邦驻华大使馆
  • 中华人民共和国商务部
  • 俄罗斯联邦驻广州领事馆
  • 广东省商务厅
©2024版权所有 广东省对俄贸易促进会 粤ICP备2024237340号-1 技术支持:君实科技